Saludos desde Brasil
22/08/13 20:54
Queríamos un blog en español que hablase sobre Brasil, que sirviese de puente entre la información de los medios locales y la cobertura de los corresponsales extranjeros.
Queríamos contar Brasil desde la perspectiva más amplia posible y fue así que, finalmente, nos juntamos una periodista española, una venezolana y una argentina.
Esa es la idea de Brasil con Ñ: contaros la actualidad del país en nuestra lengua, ir más allá de sus titulares, de sus estereotipos de favela, fútbol, samba y mujeres bonitas.
Brasil es complejo, enorme y nos llevará más de una vida conocerlo, así que no esperen encontrar gurús en este espacio. Cuenten, por lo menos, con una visión más próxima y diferente de esta isla gigante en mitad de Latinoamérica.
Agradeceremos sus sugerencias, críticas y elogios. Escríbanos a brasilhablaespanol@gmail.com
Felicito la iniciativa del Folha de São de Paulo de abrir una vía de comunicación con la comunidad de hispo-hablantes en Brasil y América Latina. Como español residente en João Pessoa-Paraíba, estoy seguro de que tener una visión de Brasil contada por corresponsales extranjeras en Brasil contribuirá a superar los estereotipos y ampliar el conocimiento sobre Brasil. Les deseo mucha suerte y les agradezco por su iniciativa.
Julio César Cabrera Medina, profesor de Relaciones Internacionales en la Universidade Estadual da Paraíba.
Muchas gracias Julio, esperamos cumplir con sus expectativas. No dude en enviarnos sus sugerencias y puntos de vista. Un abrazo
Olá, tenho uma página no FB chamada de Hispanoluso ( https://www.facebook.com/hispanoluso ) onde vou postando palavras e frases que tem significados diferentes em castelhano e português.
Já tem mais de 130 palavras e estou pensando em oferecer via internet, palestras e assinaturas para participantes todo online tratando o tema: “O portunhol alcança?” para estudantes e profissionais que tenham relação com ambas línguas.
ìndice completo site: http://www.hispanoluso.autodefesa.com
FB: https://www.facebook.com/hispanoluso
Olá Maria Martin, parabéns pelo blog e seja bem vinda ao mundo das blogueiras do Brasil. Obrigada pelo “Mulheres bonitas”, eu me incluo claro rsrsr. Desejo muito sucesso à você e Parabéns ao Folha de São Paulo.
Bjos!!
Muchas gracias. Mándanos la dirección de tu blog por favor.
Hola, muy buena idea de un blog en español, como sabemos brasil es el único pais de sudamerica que habla un idioma diferente al resto, aunque es muy famoso por sus playas, que es lo que se puede ver, creo que ahora este blog en español nos ayudará a conocer mas de su cultura de las ciudades internas ya que muchas veces el idioma es lo que nos hace desconocerlo. Esta idea ayudará fortalecer los lazos entre Brasil y los paises de la region.
Boa Suerte !!!
Gracias Roberto 🙂
Un saludo de un brasileño de Río de Janeiro que vive en Madrid hace 9 años.
Echaré un vistazo en este blog siempre que pueda.
Cuenta conmigo si necesitais de alguna información, vale?! Soy aeronauta y trabajo en el Aeropuerto de Madrid-Barajas.
Atentamente,
Robson Fernandes Rendeiro
Te lo agredecemos. Ponnos al día también sobre la situación de los brasileños en España. Un abrazo
Hola muy buenas, me gustaria felicitarte Maria Martín, por la iniciativa, la verdad es que tener un blog en español ayudará no solamente a los hispanos hablantes sino a nosotros brasileños que tuvimos ó tenemos contacto con el idioma, podamos estar al tanto de muchas cosas que pasan en Brasil con realación a los extranjeros sobre todo de habla hispanica. Como han dicho en un otro comentário, Brasil és el unico país de sudamerica de habla no hispanica, en mi opinión en las escuelas el español debria ser el segundo idioma para una mejor integracíon con los paises vecinos a lo nuestro, pero bueno eso bo depende de nosotros y sin de las autoridades, pero ya sabemos que eso ya es otro tema de conversación, de todas maneras felicito una vez mas por la iniciativa.
Un cordial saludo.
Gracias Wanderson
Uma forma mais de colonialismo espanhol, como galego sei do prepotentes que son os españois para con outras linguas do propio estado.
Los felicito por el blog, puede ser un espacio para los latinos aqui en Brasil, y espero que no ironicen con mi comentario como con el amigo manuel, pero sin ganas de ofender a los amigos españoles, es cierto que aún intentan “corregir” nuestro español.
Gracias Luis Ricardo. No puedo negar que tiene algo de verdad lo que dices, aprovechemos este espacio para discutir eso también e intentar que el castellano nos una y no nos separe
Acho uma ideia excelente. Duas culturas muito próximas que agora, sem dúvida, ficaram mais perto.
Ánimo y valor para que el proyecto continue.
Abraços desde a Espanha 🙂
Brasil no es el unico pais de sudamerica que no tiene el castellano como idioma oficial. Investigar un poquito por favor.
Nosotros, los brasileños, deberíamos tener la obligación de hablar el Español como segunda lengua. No por España, y sí, para relacionarnos mejor con nuestros vecinos sudamericanos. Creyó que no es saludable para nuestra querida América, que sólo Brasil salga del desarrollo. Ya es hora que los brasileños, empiecen a preocuparse con la patria grande. Suerte con el blog.
Hola Maria Martin. Es admirable tu labor, te felicito y creo que tu trabajo crecerá mucho y rápido, por tu ingenio y creatividad, igual que las periodista Fabini y la paisana Ramón. Estudié en SP, luego de una prolongada ausencia, he notado el incremento de la lengua castellana en SP, en centros comerciales, en restaurantes y en la calle. Para el paulista es común el “sotaque” y no pocos arriesgan a contestarte en su castellano, siempre de forma amigable. Me arriesgo a decir que en breve, el castellano será la lengua extranjera mas hablada en Brasil. Te seguiré leyendo. Beleza de trabalho